холод.†
падший Аргус.
мне страшно думать о зиме.
не о снеге и тепле батарей,
не о физическом холоде или кучи людей.
не пугают меня ураган или тучи,
не сломает меня бой курантов гремучих.
не страшно закинуть себя в холодный сугроб,
или гулять и не чувствовать ног.
мне страшно вернуться в тот страшный год,
где холод морозил и сердце елозил.
мне страшно подумать о тех страшных днях,
когда мы с тобой замерзали в тиши.
когда мы молчали, не смотрели в глаза,
и не искали друг друга в других.
когда мы молчали и ты был рядом с ней,
а я сидела и ждала как мрази блядей,
как глядя в ее голубые глаза, ты за бывал о больших моих зрачках.
я смотрела как ты отдалялся.
я видела твой холод в глазах.
видела холод, тишину и молчание.
видела как вы от меня отдалялись.
мне было страшно, и страх был не зря,
но весной всегда расцветает трава.
расцветают цветы,
расцветали и мы,
и друг друга мы снова нашли.
уже не молчали, смотрели в глаза,
холод не бился и сердце летало.
мне было страшно, мне было обидно,
мне было холодно, и прохладно сейчас,
но тогда был холод от тебя,
а сейчас прохлада от меня.
0 0 0
Пожаловаться
- Комментарии
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы добавлять комментарии