Хранитель миров
Рей Морриган
Глухой библиотечный зал, пустой и сумрачный,
Хранит молчание, как древний часовой.
Здесь каждый шорох — голос тайны многодумный,
И эхо споров, оборвавшихся строкой.
Вот Ахилла гнев, тяжёлый и грозящий,
Вот Джульетты плач в полуночной позолоте.
Как тихий часовой, в ночи несущий
Все раны прошлого в своей немой работе.
На пальцах чернильные созвездия горят,
И шепчут о морях, где Одиссей тосковал.
Он их в переплёты, как в гавани, собрал,
Чтоб тайну вековую новый день не разгадал.
А утром — лишь позолота на корешках блещет,
И кажется, что тень скользнула между строк.
Но тишина всё так же дышит и трепещет,
Храня для вечности немой ночной урок.
0 0 0
Пожаловаться
- Комментарии
Нет комментариев. Ваш будет первым!
Войдите или зарегистрируйтесь чтобы добавлять комментарии